第27章 李默江郎才尽?不会翻译别翻译!(第1/2 页)
最新言情小说小说:
被同桌爆炒数次后终于黑化、
凌霜傲雪不胜妍、
【网游】朝花不夕拾、
热恋发觉中(师生h)、
快穿之我当女配那些年、
关于我和她离婚后(女出轨/高H)、
我的青春天气预报、
只为等到你、
白鹿之师、
我只是一个NPC、
小小、
浮世一隅、
沉迷於书、
《调教美人的百种手段》(短篇合集)、
壳中人[调教SM监禁兄弟]短篇集、
笨蛋老婆、
落入魔窟的十三个日夜、
醉生梦死、
画地为牢(高干文)、
救赎(替发)、
【逆羽——霞】
【幻翎——洛】
无比简短的六个字,摆在了所有人的面前。
观众们任凭自己想破脑袋,也没办法将这六个字,与这两位英雄的英文名产生联系。
正是跨度如此之大的翻译,让观众们一时间无法接受。
台上,身为评委的徐部长与林专家。
也是因为这个原因,对这个翻译结果充满了不理解。
霞的英文名为:Xayah,称号是Rebel.
对应湾湾的翻译便是,名字:刹雅,称号:叛逆者
湾湾的翻译十分的明显,名字是通过英文名称音译过来。
称号则是通过直译而来。
属于是中规中矩,不值得夸奖,也没有什么过错的行为。
可对比之下,李默的翻译跨越方式就很大了。
让人一时间想不到,为什么会这样翻译。
同理。
洛的英文名为:Rakan,称号是Charmer
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!